Tommy Wieringa op longlist Man Booker International Prize
De longlist werd woensdag 13 maart bekendgemaakt. De Man Booker International Prize 'celebrates the finest works of translated fiction from around the world.' De prijs wordt jaarlijks uitgereikt aan een roman of novelle die vertaald naar het Engels wordt uitgegeven in Engeland en Ierland.
Uit 108 ingezonden werken zijn dit de genomineerde titels voor de longlist:
- Jokha Alharthi (Arabic / Omani), Marilyn Booth, Celestial Bodies (Sandstone Press Ltd)
- Can Xue (Chinese / Chinese), Annelise Finegan Wasmoen, Love In The New Millennium (Yale University Press)
- Annie Ernaux (French / French), Alison L. Strayer, The Years (Fitzcarraldo Editions)
- Hwang Sok-yong (Korean / Korean), Sora Kim-Russell, At Dusk (Scribe, UK)
- Mazen Maarouf (Arabic / Icelandic and Palestinian), Jonathan Wright, Jokes For The Gunmen (Granta, Portobello Books)
- Hubert Mingarelli (French / French), Sam Taylor, Four Soldiers (Granta, Portobello Books)
- Marion Poschmann (German / German), Jen Calleja, The Pine Islands (Profile Books, Serpent's Tail)
- Samanta Schweblin (Spanish / Argentine and Italian), Megan McDowell, Mouthful Of Birds (Oneworld)
- Sara Stridsberg (Swedish / Swedish), Deborah Bragan-Turner, The Faculty Of Dreams (Quercus, MacLehose Press)
- Olga Tokarczuk (Polish / Polish), Antonia Lloyd-Jones, Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead (Fitzcarraldo Editions)
- Juan Gabriel Vásquez (Spanish / Colombian), Anne McLean, The Shape Of The Ruins (Quercus, MacLehose Press)
- Tommy Wieringa (Dutch / Dutch), Sam Garrett, The Death Of Murat Idrissi (Scribe, UK)
- Alia Trabucco Zeran (Spanish / Chilean), Sophie Hughes, The Remainder (And Other Stories)
De Man Booker International Prize bekroont het beste vertaalde fictieboek van over de hele wereld en bestaat uit £ 50.000, te verdelen tussen de auteur en de vertaler. De shortlist van zes boeken wordt bekendgemaakt op 9 april, de bekendmaking van de winnaar volgt op 21 mei.