De eerste landenbijbel verschijnt in november
De Franse keuken is een keuken met een lange traditie en veel diversiteit. Ieder deel van Frankrijk heeft een eigen kenmerkende keuken. Om wat inzicht te krijgen in de algemene Franse keuken gaan we eerst (kort) in op de geschiedenis ervan. Daarna kun je lezen over in de Franse keuken veel voorkomende ingrediënten en welke materialen en benodigdheden je nodig hebt om de recepten uit dit boek te kunnen maken. Tot slot een handig woordenlijstje en uitleg van in dit boek regelmatig gebruikte technieken.
In het hoofdstuk How-to's worden de meest gebruikte technieken uitgelegd aan de hand van stap-voor-stapfoto's. Ik laat zien hoe je lekkers uit de zee voorbereid c.q. openmaakt, maar ook hoe je een goede aardappelpuree maakt. In sommige recepten later in het boek wordt naar de how-to's verwezen. Ik verzeker je dat je onze stap-voor-stapuitleg na een paar keer uitvoeren niet meer nodig hebt.
Het hoofdstuk Basisrecepten bevat de precieze receptuur van een aantal veel voorkomende recepten, die in andere recepten die verder in het boek ofwel als ingrediënt terugkomen ofwel als bijgerecht. Ik leg bijvoorbeeld uit hoe je drie basisbouillons maakt kip-, vis- en kalfsbouillon); zelf getrokken bouillon smaakt niet alleen beter, het is ook een mooie manier om snijafval te verwerken.
En dan komen we bij het hart van het boek: de gerechten. Zoals je in de Korte geschiedenis van de Franse keuken kunt lezen, hebben we de Franse keuken zelf ingedeeld in vijf regio's. Per regio zijn de gerechten daarna onderverdeeld in Voor- en lunchgerechten, Hoofdgerechten en Nagerechten. Ook dit is een ruwe indeling. Omdat de Fransen zwaar lunchen zwaar licht dineren, kan het zomaar zijn dat wat 'wij' in Nederland een hoofdgerecht vinden in Frankrijk een lunchgerecht is. En vice versa. We hebben bij de sub-indeling de hoeveelheden die in de Nederlandse keuken gangbaar zijn als uitgangspunt genomen. Een lunchgerecht is echter zo opgewaardeerd tot hoofdgerecht door er (meer) groente, aardappels of brood bij te serveren.
Wees creatief, maar vooral: durf! Sla het boek open op een willekeurige pagina en máák dat recept. Laten we 'Wat de boer niet kent, eet hij niet.' veranderen in 'Wat de boer niet kent, proeft hij graag.'